更新履歴 2011/10/28
2011年度 進学相談会のご案内
2011年11月26日(土)13:00〜17:00
⇒ 詳細はこちら(PDF)
場所:立教大学池袋キャンパス 11号館

TOPICS 2011/09/14
高野教授の「環境コミュニケーション」が大学ウェブサイトで紹介されました。

更新履歴 2011/08/05
東日本大震災で被災した2012年度立教大学入学志願者の方へ
2012年度入学試験における特別措置のお知らせ ―東日本大震災にかかる経済的支援―

更新履歴 2011/07/19
2011年度の公開講演会に情報を追加しました。

更新履歴 2011/06/02
2011年度 進学相談会のご案内
2011年7月30日(土)13:00〜17:00
⇒ 詳細はこちら(PDF)
場所:立教大学池袋キャンパス 太刀川記念館

更新履歴 2011/05/12
2011年度の公開講演会の情報をアップしました。

更新履歴 2011/04/26
異文化コミュニケーション学会第8回大会の情報をアップしました。

更新履歴 2011/04/12
カリキュラム教員一覧学会活動(RICS):異文化コミュニケーション論集をアップしました。

更新履歴 2010/10/15
2010年度 進学相談会のご案内
2010年11月27日(土)13:00〜17:00
⇒ 詳細はこちら(PDF)
場所:立教大学池袋キャンパス 11号館

更新履歴 2010/06/22
カリキュラム:修士研究題目を更新しました。

更新履歴 2010/04/16
2010年度 進学相談会のご案内
2010年7月31日(土)13:00〜17:00⇒ 詳細はこちら
場所:立教大学池袋キャンパス 太刀川記念館

更新履歴 2010/04/16
公開講演会の情報をアップしました。

更新履歴 2010/04/16
立教・異文化コミュニケーション学会第 7 回大会の情報をアップしました。

TOPICS 2009/12/11
アエラ・イングリッシュ5周年記念イベント「地球語としての英語とは?」
講師:鳥飼 玖美子(本研究科教授)
主催:アエライングリッシュ 共催:立教大学

TOPICS 2009/09/24
博士課程後期課程 2010年度入学者対応AIIC STCS資格審査の申込を開始しました。
AIIC STCS資格審査
URL:http://aiic-rikkyo.org/application/exam/index.html

TOPICS 2009/03/12
異文化コミュニケーション研究科博士前期課程
行森まさみさん、2008年度ELEC賞受賞

>>(ELEC(エレック)英語研修所のWEBページはこちら)

TOPICS 2009/03/04
[asahi.com]異文化コミュニケーション研究科紹介リンク
社会人のための大学院・専門職大学院特集、社会人インタビュー Vol. 7:森本高司さん

TOPICS 2009/03/04
[asahi.com]異文化コミュニケーション研究科紹介リンク
立教ジャーナル Vol. 8 ニュースの視点 「環境問題に文学はどう貢献できるのか―『エコクリティシズム』が提示する新しい視点」

TOPICS
異文化コミュニケーション研究科紹介リンク
[週刊STオンライン] 『世界の英語教室 (小学校)』 「日本の小学校英語活動・番外編」

TOPICS
異文化コミュニケーション研究科紹介リンク
[asahi.com]VISION立教大学の改革と挑戦

 
講演会レポート

2005年度公開講演会レポート

2005年度 第2回公開講演会
文部科学省 平成17年度「魅力ある大学院教育」イニシアティブ 採択プログラム
―持続可能な未来への異文化コミュニケーション学構築をめざして―
題目 日本語と日本語らしさ~外からの視点・内からの視点~
日程 2006年2月18日(土)
講師

池上 嘉彦氏(昭和女子大学教授・東京大学名誉教授)

レポート

 ― 「サイタ サイタ サクラガ サイタ」はそういうことだったのですね。

 講演会終了後に集められた参加者アンケートに、こんな感想があった。さらりと書かれた、たった一行の言葉。けれども、その言葉の向こう側には、「ええ、そういうことだったのですよ」と答える、池上先生の暖かな返事が待っているように思えた。

 その日は、良く晴れた土曜日だった。「日本語と日本語らしさ」と題された池上嘉彦氏の講演会は、170名を超える参加者で賑わった。「外からの視点・内からの視点」という副題を反映するかのように、会場には多くの留学生の姿が見られ、と同時に、参加者の幅広い年齢層も印象的であった。

 講演のあいだ、教室の隅で記録用のビデオテープを回していた私は、手元のモニターで見る池上氏と演壇の上に立つ本物の氏とを、交互に確認していた。不思議なことに、手元の小さな液晶画面に映る氏は、たしかに日本を代表する言語学者<池上嘉彦>その人なのだが、視点を変えてわずかに遠く、熱心に聴講する人々の向こうに見たその姿は、冒頭に述べた、あの<池上先生>に他ならなかった。
 
 週が明け、回収されたアンケート用紙を整理していた私はふと、ああそうだったのか、と思った。

 「池上先生には、20年ほど前に直接お話を伺ったことがあり、今はまたご講演を拝聴できて有意義でした」。「10数年ぶりに池上先生のお話を直接うかがうことができたことを大変嬉しく、そして心を洗われる思いで一杯です」。

 10年、そして20年。
 この人たちにとって、あの日はきっと「再会」のときだった。
 なつかしい先生に会いに、ちょっと池袋まで―。うららかな土曜の午後、決して狭くはないあの会場がとてもアットホームに感じられたのも、ひとつにはそんな理由があったのかもしれない。

 「かつて小学校の、国語の教科書の第一課には、僕もそれで習ったのですが、『サイタ サイタ サクラガサイタ』という表現があったわけですね。(中略)これがなんかすごく印象的な文章だな、とずっとそのあと思っていたのですが、考えてみると、これも単なる情景描写じゃないわけですね。実際に見事に咲いた桜をみて、感嘆の気持ちを声に上げて、感心している、うっとりしている人物がいるわけです。そういう景色として読み取れる、あるいはそこまで読めるから、そうした表現が我々に対しては印象深くなるのだと思います。」

 池上氏の話の向こう側に見えてくるのは、一人の少年の姿。彼は「言葉」というものに感嘆し、感心し、うっとりし続けて大人になった…。あの日、私たちが立ち会っていたのは、そんなもうひとつの「再会」だったのかもしれない。

 講演が終わると、先生と直にお話をしようと、演壇の前にはたくさんの人が並んだ。緊張が解け、なごやかな雰囲気がそこにあった。
 その一方で、彼らの後方、劇場の客席さながらにせり上がった会場には、未だ席を離れず、配布されたアンケート用紙を熱心に埋めていく人たちの姿があった。

 ―よかったです。いい勉強になりました。ありがとうございます。

 ある留学生は、アンケートにそう書いた。そのシンプルな表現は、まっすぐに<池上先生>へと向けられていた。

報告:波戸岡景太
ポスターデザイン:山田邦博